青海新聞網·大美青海客戶端訊(記者 崔永燾 實習生 庹倩倩 報道)走進青海省民族語影視譯制中心,緊張而有序的工作氛圍撲面而來。專業技術人員們正埋頭于繁重的翻譯工作,對他們而言,這不僅是一項職責,更是一份沉重的責任。他們以“信、達、雅”的翻譯標準,積極推動中華優秀文化在少數民族群眾中的傳播、交流和交融,傾注了大量的心血和汗水。
青海省民族語影視譯制中心自1980年成立以來,始終肩負著傳播黨的聲音、豐富群眾精神文化生活的重任。作為全國最早成立的省級專業少數民族語言影視譯制機構,該中心致力于中華優秀文化在少數民族群眾中的廣泛傳播和深入交流。

榮譽獎牌、證書。

工作人員在認真配音。

工作人員一絲不茍地制作譯制作品。
近年來,譯制中心不斷提升政治站位,緊密圍繞民族工作大局,譯制了各類影視節目近6萬部(集),涵蓋了“四大名著電視劇”“百部愛國主義影片”“百部優秀科教片”等眾多重點項目。特別值得一提的是,該中心為青海、甘肅、四川等涉藏地區免費供片超過1.38萬集,極大地豐富了少數民族地區群眾的精神文化生活。
堅持以人民為中心的發展思想,省民族語影視譯制中心不斷提升公共文化服務水平,主動與周邊涉藏地區的電視臺溝通對接,確保譯制節目的廣泛覆蓋和有效傳播。他們還注重創新譯制節目供給方式,深入一線調研,積極解決基層播出機構面臨的困難和問題,為推動公共文化服務均等化、標準化、品質化作出了積極貢獻。
在弘揚建黨精神、強化主旋律節目譯制供給方面,省民族語影視譯制中心更是勇挑重擔。在新中國成立70周年、建黨100周年、黨的二十大召開等重要歷史時刻,他們高質量譯制了《山海情》《跨過鴨綠江》《覺醒年代》等電視劇,以及《金剛川》《古田軍號》等電影,有效傳遞了黨的聲音、宣講了黨的政策、宣揚了時代主旋律。2024年,圍繞新中國成立75周年,中心推出了“百集主旋律影視精品譯制”黨建品牌活動,進一步擴大了主旋律節目的影響力和覆蓋面。
在推動譯制工作高質量發展的過程中,省民族語影視譯制中心的干部職工發揚奉獻精神,凝心聚力、奮發有為。他們不畏艱難、不懼挑戰,加班加點,默默奉獻在平凡的工作崗位上。在人員編制沒有增加的情況下,譯制量大幅提升,充分展現了干部職工的責任擔當和使命精神。
在疫情防控、抗震救災等重要節點,省民族語影視譯制中心的黨員干部更是挺身而出、沖鋒在前,為打贏疫情防控阻擊戰、助力災區恢復重建貢獻力量和智慧。
9月27日,全國民族團結進步表彰大會在北京召開,黨中央、國務院授予青海省民族語影視譯制中心“全國民族團結進步模范集體”稱號。面對這份榮譽,該譯制中心負責人表示,站在新起點上,譯制中心將繼續圍繞鑄牢中華民族共同體意識工作主線,堅持正確的政治方向、輿論導向、價值取向,扎實做好民族語影視譯制工作,為促進民族團結進步發揮重要作用。